Giving an Account of One’s Jargon
[pdf]
Rich Cante
I feel like a ghost
who’s trying to move your hands
over some Ouija board in the hopes
I
can spell out my name.
|
| -Aimee
Mann, from “Invisible Ink,” Lost in Space (2002, SuperEgo Records)
|
I.
In the early 1990s, when I was a PhD student, I submitted an essay to the annual Graduate Student Writing Competition of The Society for Cinema and Media Studies, which was then called The Society for Cinema Studies. I had written it for my program’s required seminar on structuralism and poststructuralism. The essay is semi-autobiographical in that it uses an “I” along with what could be called, or taken as, personal disclosure. But it obviously works deconstructively: “introducing beforehand what it seeks to find out;” ending “prior to” its beginning; and generally trafficking in the “experience of the impossible” that is Derrida’s “least bad” definition of deconstruction. In Barthesian terms, the essay periperipherally “weaves a garland of language” around a series of texts without, in the process, installing those texts as traditionally central.1
One of these texts is
the early 1970s Yugoslavian film Bez
Nazlova (Untitled). My essay
takes as its own title this experimental short’s, in English. As I mention in
the piece, I have never seen the obscure film. However, I have read the
following description of it—or something very close—in Amos Vogel’s Film as Subversive Art:
This three-minute film consists of nothing but credits: director, producer, department heads, lawyers, consultants, accountants, administrators, executive administrators, assistant administrators and the end title. The perfect satire of bureaucracy.2
It is unclear if, when,
how, and to what extent my essay disentangles itself from the same sorts of red
tape from which this film does and does not extricate itself. That homology is
emphasized by the essay’s appropriation of the film’s “title.” In performing a
demonstration, critique, and exploration of the production/counterproduction of
knowledge and convention through film—as well as through interpretive and
post-interpretive writing—my essay also moves through a number of adjacent
means for the production of representation, experience, feeling, thought, and
interiority. One of these is the apparatus of HIV testing. For a gay man in the
early 90s, this apparatus was arguably an even more dreadful one than it is
today. That dread—and a number of related affective articulations endemic to
scenes of and for the materialization, dissolution, and re-production of
knowledge, reality, fantasy, power, desire, identity, form, and judgment—is
taken as partly generative of the overarching gestures, aims, and tones that
more or less effectively govern the piece’s discussions, its digressions, and
its relations between the two.
II.
A few months later, I
received my results in the mail: a form letter telling me that I had not won
the contest along with two anonymous judges’ reports printed on little slips of
paper.
The first evaluation
states that, “rather than being a scholarly essay” my submission seems to be
composed of “notes written before and after film class.” Judge #1 therefore
concludes, “I do not think the piece can be considered.” It is a mystery to me
whether this last sentence means that this judge does not think the piece can
be considered as a valid entry in the competition, as a possible winner, or
both. The filaments of more than one type of ambiguity trail this Judge’s
written conclusion, on more than one register of uncertainty.
The essay that I
submitted ends with the sentence, “These are the notes I collect.” This matters
because Judge #1’s assessment, in saying that my piece seems to amount only to
“notes,” either: 1) takes my closing line extremely literally (i.e., aspires to
reading it as factual, constative, true, and accurate—and maybe in isolation
from the rest of the essay); 2) ignores/denies that closing line’s
substantiality or significance; or, 3) both. In other words, the essay’s
relationship to notes is already explicitly thematized in the essay, as an
important component of it. Yet, Judge #1’s ruling does not seem to take this
thematization as a relevant aspect of what that ruling—as written—produces as
its object of evaluation, even though somewhere in its adjudicatory course that
decision adopts from my essay exactly the language of this thematization.
III.
Almost in the manner of
hauling off and insisting that someone “take a good look in the mirror,” the
second enclosed judge’s report offers me some advice. “The author should count
the number of times the phrase “I want” is used in this essay, as in the
sentence ‘I want this dog to be a puppy again.’” Judge #2 concludes with the
following dismissal: “I am sure this piece is purely hortatory.”
The exercise suggested
by Judge #2 seems designed to force me into an encounter with my presumed
narcissism or solipsism or “liberal individualism”—along with traits in the
proximity of bad citizenship, enfant terribleness, and obliviousness. Is the
implication that, were I actually to sit down and count the number of times the
phrase “I want” is used by the conceptual persona of the essay that I
submitted, its author might undergo some kind of salvational conversion as a
result of which he might change for the better? To the extent that this is, in
fact, implied by this judge’s recommended exercise, it is vaguely reminiscent
of penance. As part of this sacrament one is assigned, in response to one’s
confession, to go somewhere and recite “Hail Mary” a certain number of times,
then do so many repetitions of “Glory Be,” or some equivalent set of payers.
The sincerity and intensity of these recitations—their implied level of
faith—are supposed to affect the outcome despite the many ostentatious reasons,
in Catholicism, that these do not matter at all.
Given my essay’s more or
less conspicuous deconstructive and post-Foucauldian moves, though—its
continual acknowledgment of the work through which it produces its own objects
(producing itself as one of those objects), and via which it produces the
epistemological vistas through which all of its objects appear as such—the
piece need not be read as particularly “confessional” at all. It could instead
be read as thematizing confessionality, along with the desires and
interiorities brought into being with it. The piece could thus be said to
install into itself a “second confessionality.” Judge #2 might have made that
second confessionality an aspect or object of their evaluation. But Judge #2’s
suggested exercise implies, in much more categorical terms, that the phrase “I
want”—and/or its (repeated) use—is self-evidently, if not transcontextually,
bad.
Implicitly leveling any
charge bordering on narcissistic self-indulgence against an essay whose
narrator presents as a youngish gay male, and against an essay that moves
through the particular terrain that is partially described above, is not an
uncomplicated business. If you want to do it, you really need to do it right,
at least in order to come off as being somewhat respectful of and sensitive to
“diversity.” This is especially true of an essay that self-consciously develops
multiple analytic modalities out of the complications of this presentation. In
other words, it is partially as an effect of its modes of self-extraction, and
their tracked difficulties, that the piece’s “I” can be pro- and retro-
actively “unified” in the first place.
As we know, an
especially frenzied zeal for questionably administered multiculturalist
redistribution had come to characterize certain
Notice that Judge #2’s
concluding dismissal—“I am sure this piece is purely hortatory”—might effectively indicate my “soft
disqualification” from the contest by Judge #2 as well as by Judge #1, as
opposed to indicating that my piece was in fact considered, but was simply not
selected as a winner. In both judges’ reports, whether or not my essay was ever
read as an entry in the competition remains nebulous. By implication, my
interpreted intentions in submitting this piece to the contest—as much as, if
not more so than, my inferred motivations in writing it—helped earn me these
soft disqualifications.
A series of eminently
asinine assumptions is entailed in Judge #2’s concluding dismissal. First,
there is the presupposition that a category of the “purely hortatory” exists,
and that 20 or so pages of written text—which are by many standards highly
conventional pages—could fall into this category of the only hortatory. Second, there is the assumption that, were such a
pure category of hortatoriality to exist, all if not most academic writing and its dissemination—fuck, all if
not most writing—would not
automatically fall into that category. Third, Judge #2’s decision, as written,
not only implies that His or Her Honor knows this reassuringly pure category of
hortatoriality when they see it. The decision acts as if this judge can
discern, and rule upon, the boundaries of that category with delirious certainty. ”I am sure this piece is
purely hortatory.”
IV.
Of course, there are
many pickled positions in which putting this to the page potentially places me.
These positions collude to discourage the publication of tales like these.
It may look as if my
petty gripe is that I did not win an award to which I felt, or feel, entitled.
It might appear that I think my own “work” is more interesting, valuable,
praiseworthy, original, or inventive than I should—or that I delusionally
underestimate my signature obnoxiousness. Putting this on paper may well make
me seem like a creature of badly repetitive, and lingeringly unproductive,
postmodern resentment. (“That old story, still?!”) It could
appear that I am out for an oddly pathetic sort of vengeance or exoneration, or
that I am trying to exorcize what is ultimately my guilt or regret. In other
words, putting this in print could retroactively prove me worthy of various
charges that comprise the two judgments. Writing this, now, is not unlikely to
consolidate suspicions that the problem on the table can and should be
understood as having to do mostly with me.
Here the recent craze
for an affirmative, or immanentist, ethics can be of some help. This reminds us
that remembrance is not conceptually identical to repetition. Remembrance can
be an act of imagination, so it need not be thought merely as re-activity. It
can instead be approached as the labor of manufacturing creative affirmations
of the material positivities of difference and singularity.
The many idiosyncrasies
of this story—including the distinct ways that it is likely to evoke eternally
irrelevant suspicions that there must be “more to it” (of course there is more
to it!), and including its author’s inevitable but unique failures in giving an
appropriate account of it—rather than just serving as evidence against the
story’s representativity, are constitutive of that representativity. The
impersonal forces, mechanisms, and conundrums that are involved are so
generally serious—as public items—partly because of the utter irreproducibility
of their involvement in the “personals” of any given case.
I am talking about
nothing short of the ferocious mechanisms that institutions of academic
disciplinarity, such as film and media studies, have developed for devouring
their own—especially their young. These operate partly through language. They
involve incredibly complex concatenations of impulses, acts, and events that
stretch as well as recline upon the limits of representability, responsibility,
fidelity, disciplinarity, and taste. The issue of jargon is entangled in a
panoply of ways. To the degree that I can, I want to try to avoid analytically
excising the matter of jargon from these knots. Instead, I want to attempt to
welcome the shadowy complications that this avoidance will import, since it is
at the thresholds of jargon’s shadow worlds that these devourings transpire.
V.
As another contributor
to this issue discusses in different terms, jargon is the language of a given
people’s everyday. It is the language with which the everyday of a people is
articulated. This is one of its connections to the English sociological term
“argot.” But linguistic socio-logics tow the concept of subculture. In doing
so, they insufficiently emphasize jargon’s continuity with other types of
language. In particular, I mean jargon’s relations with the repetitions of all
language, and with the endlessly self-propagating species of newness produced
by the general machinations not only of linguistic form, but also of linguistic
force.
Those ubiquitous,
resident office computer people who were once so astutely satirized in a series
of Saturday Night Live sketches are
fierce as all hell with their jargon. They are stereotypically well skilled at
involving people who are not “their own” people in jargon’s enforcements. The
same is true of auto mechanics. Even at Jiffy Lube, I have only the most
tenuous grasp of what these people are talking about. They must know this, and
that this is how their jargon’s rude forms and forces involve and affect me.
This makes me very angry. It makes me feel helplessly vulnerable to being
bamboozled, especially since their inability or refusal to translate into the
language of the entitled-customer—who knows nothing about cars and, at this
stage in the game, does not really care to learn—is clearly related to class
and gender. [Possibly relevant author’s disclosure: My father was a mechanic.
—RC]
So, certain individuals
might be more vulnerable than others to the insulting forces of a given jargon.
These forces cannot only make you feel like an outsider. They can make you feel
as though you are being flaunted and taunted as such. And you might be right.
At Jiffy Lube, the scene of your encounter with this people and their
jargon—and of their encounter with yours’—is even staged so that it can occur
in front of the other mechanics, as well as the other customers. This is war,
at the thresholds of those shadow worlds where all of the involved tools are
more or less primitive weapons.
VI.
In academia and its
shadows, different peoples speak in differently foreign languages. Each of
these allegedly special languages is supposed to be capable of transportations
that ordinary language cannot handle. When one encounters such languages and
does not feel fluent in them, notable frustration, suspicion, insult, and anger
can be produced—along with a litany of
other sentiments. All manner of personal and collective back matter is drudged
up by these encounters with languages and their peoples. Much potential
affective intensity and professional antagonism therefore adheres to these scenes
of encounter with foreignness in what, on some level, one would probably like
to think of as one’s own territory.
Just what constitutes
such languages, and such scenes? Today, this question is made fundamental—and
implicitly answered, if always provisionally—partly by that equally wicked
institutional stepsister of the disciplines: scholarly publishing. Here I
should note that the winning essay of the annual Society for Cinema and Media
Studies Graduate Student Writing Competition is, in fact, published in the
Society’s Cinema Journal. The fraught
contemporary calculi of this industry often commission the notion that presses,
even many journals, have little incentive to invest in what they deem to be
difficult works—read: by some standards “incoherent,” “poorly written,” or
“untranslatable” ones—that are written for what they dub ultra-specialist, or
niche, readerships. They can probably get away with this very “realistic”
routine more easily with relatively nameless scholars. This is partly because the
nameless, as a class, is populated largely by the junior ranks, reliably
suffused as they are with anxious pressures to publish.
By what standards,
though—including embedded notions about what markets are, how they operate, and
where/why/when/how/if they are to be plausibly and rationally taken into
account—can a painstakingly detailed book about, say, the social history of
silent cinema in some country, because it is written in common English words
and relatively simple sentences, be judged less difficult, less niche-oriented,
and less distantiating than, say, a monograph that painstakingly works with
advanced psychoanalytic theory or deconstruction and uses, without abandon, the
tools at its disposal? I myself find the former sort of book not only much more
troublingly opaque, difficult, and jargon-ridden than the latter, but much more
generally “traumatizing” too: I can’t I read it, I don’t understand it, and I
can barely even see it.
This is not simply a
matter of viewpoint. Nor need it automatically invoke the bugaboo of
“relativism.” My point is that the socio-logical will tend to present it that
way, though, thereby freezing the involved multidirectional forces into
precisely the sort of map of social antagonism that we know to be impossibly static,
grossly inattentive to detail, and sketched from a viewpoint that is just as
problematic as any other because this particular viewpoint actually strives
against reason to present itself as a non-existent one: totally outside, if not
completely above, the fray at which it glares.
The resulting
interpretive stalemate suggests, to complicate things further, that another
question might arise along with the question of what constitutes these
languages and scenes of encounter: What constitutes fluency in such languages?
More pointedly, what validates the assumption that the people who use a given
jargon are themselves fluent in it?
Ordinary language is
supposed to have the virtue of providing plenty of individuals who are
qualified to judge anyone’s fluency in it. With jargon, there are supposed not
to be so many qualified individuals. In addition, since the members of a
jargon’s dubious little cabal are taken to be in cahoots, why would anyone
trust judgments about such fluency that are made by and about a jargon’s own
people for the purposes of transmission to another people? One obvious reason
is this: inevitably, there will be tensions and rivalries within a people, and
these tensions will pragmatically contribute as much to the validity of
outward-directed expressions as to that of any inside-directed expressions.
However, the existence of those tensions will also contribute to the distrust of any assessment of fluency
directed outward and translated into language that is supposed not to be that
people’s own. The act of translation itself will also contribute to this
distrust. Furthermore, different jargons involve variant forms of fluency, and
of “literacy” as well as “translation” and “tone.” Different jargons also seem
to come with differing estimations of the validities and values of fluency,
literacy, translation, and tonality. Their ethics are built in differing ways
around differing principles and practices for calling out all of these, and for
measuring/assessing them.
But these differences
return us as much to the continuities between jargon and ordinary (or everyday)
language as to their discontinuities. They shine another set of spotlights on a
number of operations shared by jargon and ordinary language, and on the ways
that each depends upon the other for its identity. In this light, it appears
that phantasmatic differences between
ordinary language as jargon and jargon as jargon—and between the operations of
both—are constitutive of the scenes of jargon’s encounters, the thresholds of
those scenes, and related ideas about fluency, literacy, coherence, eloquence,
and translation. If post-structuralism has taught us anything, it is that such
differences and operations are as much about the opacity of the relationship
between oneself and one’s language—as well as between oneself and the language
of others—as they are about anyone else’s relationship to any language. This is
because it is partly through fantasy, and only through the language of others,
that one can “have” one’s “own” language.
Given all of that, we
see that the “targeting” of jargon, as well as the “fighting” of it—both of
which are bound to produce more jargon by occurring in and through jargon,
partly because discourse is contagious—are convenient ways of confining to
ostensibly delimited realms of language and its workings (and to what are
thereby delimited as distinct sectors of the socius) something viral and toxic
against which discourse is defensive, but which it is not very good at
quarantining. The captures of jargon and ordinary language, taken together,
help produce and reproduce academic-institutional power—and to (re)produce it
partially as non-vectoral power. The continuities between the two, together
with their discontinuities, raise: 1) specters of the opacity of one’s
relations to the work and words not only of others, but of oneself; and, 2)
specters of the opacity of relations among work and words and whatever work and
words might do socially and
politically (i.e., multidirectionally, and from sites that are not centers).
This is to say that
jargon creates its trouble through everyone’s
non-mastery of everything, and through the mobile, acentered, and
chaotically multidirectional splatter-forces everywhere of that. The shadow worlds of jargon, in their double genitivity—jargon
as shadow worlds and jargon as having shadow worlds—are the immanent
thresholds, everywhere, of this generalized and disseminated incompetence at scenes of language. For
a number of reasons, this last observation necessitates that we not reduce jargon
to language in thinking it. That may seem impossible or counterintuitive. This
is not only because jargon is language, but because—as we have just
established—jargon is even quite ordinary as language. Yet, on another hand,
this necessity creates few, if any, consequential problems. This is because
jargon is always already more and less than language at the thresholds of its
shadow worlds, which is to say anywhere and anytime whatsoever.
VII.
The incident with The
Society for Cinema Studies Graduate Student Writing Competition involved an
essay composed mostly of short and simple sentences, and of ordinary language.
My submission integrates few of the theoretical, philosophical, and/or
anti-philosophical words and languages that, elsewhere, I sometimes enlist en masse. Nor is that piece strewn with
the long and winding sentences that often accompany them in my writing.
Due to that, the
responses of the judges seem to involve less the jargon of the piece than its
overall project—or the forms and forces that the piece interrogates, together
with the distinct ways that the essay dramatizes the ins and outs of these
interrogations. In particular, the essay I submitted questions and dramatizes:
the politics, ethics and aesthetics of thought’s inscription; the repercussions
of affiliating with certain venerable intellectual lineages as opposed to
others; the porosity of traditional methods in film studies, including textual
analysis; the highly debatable ends of film studies as they inhere in the means
that are its methods; relations between moving-image styles and styles of
scholarly writing; and differential sympathies toward “creative” forms of
interdisciplinarity and counterdisciplinarity.
The piece’s tones also
appear to have been part of the problem. The unembarrassed acknowledgement that
the piece has tones—and its casual
acknowledgment that, like all criticism, it is “narrated”—seems to have helped
make the essay, and its author, available for redressing by Judge #2 as
self-involved (or as excessively so). Furthermore, rather than proceeding as if
it has no tones worth taking note of, the essay that I submitted takes its
tones to be some of its most crucial instruments. Perhaps the fact that so much
of the piece’s work resides in its tones also contributed to Judge #1’s ability
to imply that the essay is “undercooked” by saying that it has not been
transformed from notes into a scholarly essay; that is, to imply that the
piece’s work has yet to be conventionally re-placed from tone to some other aspect
of academic form—or that the piece has not been sufficiently purged of
tonality’s excessive, problematic, or proto-primitive workings. In fact,
writing about me in a letter of recommendation a few years later, someone who I
do not think had ever read this particular piece stated that my work sometimes
looks more like that of a creative writer than that of a “critic.” Regardless
of its accuracy, I find this a weird statement to think significant enough to
include in a reference letter, based as that statement is on a set of
distinctions that were themselves long ago thematized, and complicated, to high
heaven.
But rather than taking a
transdisciplinarily influential development like that one as background against
which new writing in film studies will be read (along with any other new
writing that deals with “objects” taken to belong to this field), the field of
film studies apparently preferred to proceed on these occasions—at least as
this field was embounded and represented by its letters of recommendation, The
Society for Cinema Studies, and that Society’s Graduate Student Writing
Competition—as if a development of that magnitude had not become broadly
relevant to the field’s defining conventions and concerns, and as if it had not
already been rigorously integrated into those conventions and concerns while
remaining available to memory and other kinds of archeological or genealogical
insight.
It does not require
great acrobatics to show that, to this day, this continues to occur with this
and other fields as they are instituted as “fields:” that is, as having
borders.
VIII.
Nevertheless, in
attempting to find something, perhaps anything, to say about my submission, the
two judges’ reports do—with their hesitant and unhesitant quarantines, their
flaccid disqualifications, and their opprobrious dismissals—target “my” jargon:
my “I,” my “notes,” my “I want.” They also end up contracting some of that
jargon—my “I,” my “notes,” and my “I want”—in the process of inventing their
own jargon as defense against it: their “I do not think,” their “purely
hortatory,” their “I am sure.”
It is the relations of
these judge’s reports to their own jargon, and to mine, that initially makes
the jargon of stupidity seem most apt for describing them. (Though these
relations are inseparable from tone, they cannot be wholly collapsed into
tonality.) However, I cannot rest with the jargon of stupidity for that
purpose. One reason is that I am trying to illustrate something about
institutions here, and resting there would allow a very valid objection to be
raised. This is the claim that the actions of individuals and the components of
those actions—for example, stupid actions and their components—are not
necessarily characteristic of the institutions on behalf of which individuals
act, and on behalf of which components of their actions function.
Now, there is a standard
retort to that objection, and it is especially well worn where something like
stupidity is concerned. This is the assertion that, because institutions
oversee the selection and appointment of individuals to act on their behalf in
specialized offices and capacities—and thereby monitor the execution of these
offices and capacities by the selected individuals—stupid actions in
specialized capacities are precisely the sorts of actions that can be taken as symptomatic of systematically
metastasized institutional pathology. Such actions and their components, this
counterargument claims, can even be taken as representative of institutional
“will” or “character” to the any extent that we might speak of such things.
I am confounded by this
crossfire. This is partly because I am not sure that institutions can be stupid
anyway. Conversely, it is possible that institutions are inherently stupid, and that this could even be said of them
regardless of the degree to which “will” or “character” might be attributed to
them. Therefore, I cannot rest with stupidity.
The next most applicable
jargon seems to me that of irresponsibility. But there are a number of problems
with this one, of which I will discuss only two. First, to say that the judges’
reports that I received, as executed, are irresponsible—especially if they are irresponsible—calls the good
question of how they might also enact responsibilities in the course of enacting their irresponsibilities, and to what they might enact those
responsibilities. Indeed, both of the judgments enact responsibility to the
institution of film studies in that, independent of their content, their
execution effectively institutes film studies as an institution responsible for
its judgments.
Both of these particular
judgments, in the process, happen to position my submission as liminal to the
institution of film studies as it is instituted by such judgments and, by
extension, by other operations of an organization such as The Society for
Cinema Studies. Here it is worth remembering, though, that this liminality is
an interestingly redoubled one, and that it is instituted both as a more
staunch and as a more dubious form of liminality through its redoubling.
Because neither judge actually goes so far as nominally, or otherwise
definitively, positioning my submission as liminal, the notable equivocality of
my essay’s liminality (even as liminality!)—that is, its supra-effectively
instituted imbrication with the limits of the institution as “limits” in the
strictest sense—comes into play primarily as an “in effect,” or “virtually,”
equivocal liminality.
Secondly, it is through
the jargon of irresponsibility and its opposite—according to which, in its more
normative forms, both can finally be located somewhere and ascribed to someone
or something—that irresponsibility and responsibility can be transitively
returned, one way or another, to the narrator of the submitted essay, and then
again (via yet another redoubling) to the teller of the whole tale. For this
whole tale is not the entire tale. Partly for that reason its teller is, alas,
both potentially responsible and potentially irresponsible. The inevitable,
aforementioned sense that I myself must be responsible and/or irresponsible as
an individualized actant—or, at very least, must be as responsible and/or irresponsible as is any involved
institution—arises directly from the co-operation of responsibility and
irresponsibility that is the institutional force of the judges’ reports,
quasi-independently of whatever those reports might happen to say.
Out of this force also
scampers the intimation that I could or should have known this or that. If I
did not know this or that as the neophyte that I became by entering this
contest for neophytes—again: the reports have the force to make this
determination without necessarily giving content to the involved knowledge—it
is my own responsibility or irresponsibility, as either part of the institution
(even as that part sometimes called its limit or outside) or as one who aspires
to becoming part, to learn and/or not learn whatever is thereby instituted as
being there to be learned by the contest, the society, the disciplines, the
higher educational process, and the institution of contemporary knowledge tout
court.
This is how I arrive at
the jargon of incompetence, and the incompetence of jargon—generalized and
disseminated through language, though not only there. Incompetence adheres to
the relationship between oneself and one’s institution or offices, and lodges
itself there differently, than does either stupidity or irresponsibility. Its
self-installation there makes it easier to imagine as extensive, so that in
imagining individuals, institutions, and their actions we are participating—ipso facto and without the
inhibitions of the two previous jargons—in
the machinic violence of the
institution’s incompetence with and in history. We are not, in other words,
necessarily imagining the power of institutions as excessively centered,
vectoral, or unidirectional. Nor are we necessarily detaching ourselves, or our
thoughts or actions or strategics or languages, from institutions. We are not
participating in the manufacture of the power of the institution, and the
institution of power, as collections of forces relative to which we can be
cogently opposed—or located either safely outside of or, more precariously, at
the limits of. Instead, the jargon of incompetence can help imagine
“incompetence” as produced in and by the encounter, anywhere and everywhere,
between its own multiple, propagating assemblages of form and force and other
equally tentative, volatile, and phantasmatic movements and unities.
Compared with stupidity
and irresponsibility, incompetence falls back to an individual via different
passages through institutions and their offices (including the institutions and
offices of individuality itself), and with different leftover valences.
Incompetence is of an order different from that of stupidity and irresponsibility
in that it organizes itself—given the distinction of its passages between
oneself and one’s offices, mandates, and judgments—out of the repertoire of
relations among stupidity and
irresponsibility, as well as that of relations amongst the elements of both:
stupidity without irresponsibility; stupidity with irresponsibility;
irresponsibility without stupidity; x aspect of one with y aspect of the other,
or with z compound-aspect of both of them; and so forth.
This institution of
incompetence, its machineries, and its extensibilities demand fidelity. We are
already enacting such fidelities. This is because it would be stupid and
irresponsible, as well as incompetent, to assume that this demand and/or its
institutions can be done away with—even if stupidity, irresponsibility, and
incompetence might themselves be done away with. It is for this reason that we
need to imagine ourselves as living the essential vitality of both this demand
and these fidelities (the latter of which, naturally, already assumes the
occasional infidelity): i.e., as living with and through the material
positivities of the differences and singularities of this demand and these
fidelities, in addition to the deterritorializing functions that ride shotgun
with all of their territorializations.
VIX.
Although it sounds like
the sort of thing a high school teacher would say, and I am no fan of high
school teachers, I sometimes tell distressed new graduate students who have
enrolled in my advanced seminars—where the theory-jargon is really flying—that
they need to learn to read the subtitles.
In explaining that, I
refer to the famous scene in Annie Hall wherein Alvy and Annie meet for the first time. As their nervous conversation
proceeds on a
Looking a little further
into the shadow worlds of jargon through their bloody thresholds—at the jargons
of incompetence and the incompetencies of jargon—involves similar procedures.
Obviously, I tend toward
recumbence on the idea that the essay that I submitted in the early 90s to the
Society for Cinema Studies Graduate Student Writing Competition is not an
incompetently manufactured one. It may not have been a winner, and it may not
have been a very good piece of work. But it is tough for me not to retain an
insistence on its documentation of competence. Yet, especially once you find
yourself acting in various institutional capacities wherein you regularly have
to find something, anything, to say about other people’s writing, your
relationship to your uncertainties about your own writing has been instituted
as a changed one. Partly because this has, in fact, happened to me since—i.e.,
because my institutional positionings have shifted a little—but also for many
other reasons, I am now willing to let go of that recumbence.
I hereby affirm that my
submitted essay—including the act of having submitted it to that
contest—partakes no less heartily than does anyone or anything else’s thought,
writing, or action in generalized and disseminated incompetence. Furthermore, I
affirm that my reimagination here of the whole, if not entire, tale is equally
incompetent: the present revisitation and reevaluation of the judges’ reports
is just as defensive, contaminated, vulgar, violent, and shot through with
perverse contradiction in its certainties as well as its uncertainties as are the
institutional/agentic vagaries of which I have here displayed those same
judges’ reports as evidence.
Nevertheless, my essay should have been read as a
legitimate entry in the competition! More specifically, I should have in my
possession judges’ reports that read and evaluate my essay as a valid entry, instead of performing the ambiguous hand-wringing
about its status as an entry—ambiguous even as hand-wringing—that we see in the judges’ reports of which I am, in fact, in
possession. This, to me, is the most infernally incompetent aspect of both of
the reports: the wimpy ways they institute their judgments largely through
maladroit and infelicitous evasions of reading and judgment themselves, which
are not unlike my own essay’s.
A deconstructionist’s
objection could here be raised by invoking the fashionable aporetics of
decisionality: “But that’s what judgments do! That is how they work!” Well, I
am not saying that the two judgments, or their modes of operation, are
particularly unconventional—even if their execution in a given case amounts to
an irreducibly singular event, especially when you put more than one of them
together. On the contrary, I am talking about conventions of incompetence, of
which there are plenty. But I am trying to simultaneously emphasize that that
the unique and singular are fabricated with, and through, the institution of
precisely such conventionalities.
The development of
incompetence’s dynamic conventionalities involves a number of histories. It is
through these production histories of specifiably conventional passages between
agents and their offices that multiple, acentered forms and forces of
incompetence and its jargons are instituted in their singularities. In the case
of the judges’ reports, these generative mechanisms help produce my own highly conventional, as well as
singular, relations with the involved
agents, institutions, and offices. It is these relations of the “own” with the
incompetencies, jargons, institutions, histories, and demands for fidelity in
question that become more unique to any extent that they might be produced as
conventional, and more conventional to any extent that they might be produced
as unique.
X.
At the time I wrote the
essay that I submitted to the contest, I was a Ph.D. student in the Critical
Studies division of what is now called The School of Cinematic Arts at The
University of Southern California. Then called The School of Cinema-Television,
the place occasionally billed itself as the only “free standing” film school in
the
During my graduate
studies, the high poststructuralism that had been associated in particular with
the journal Screen in earlier years—theoretically
jargon-laden, difficult, and extremely opaque—stood for a fast-fading apogee of
that project in one of its more transcontinental forms. Relegating many of that
project’s remains to the ashcan in the process, a number of people were turning
at the time toward sometimes fetishistically “empirical” methodological
constellations, including cognitivism and new historicisms, in attempts to keep
the study of film—and, by then, television too—territorially cordoned off by
some, any, brand of recognizably embankable expertise.
Yet, there was also a
lot of lip service being paid to interdisciplinarity. This was partially a
result of the then relatively recent influence of British Cultural Studies on
film and media studies in the U.S. British Cultural Studies was commonly
credited, rightly or not, with the rampancy of sociological and
(micro-)historical critiques of the allegedly “transcendentalist”—read: sexist,
racist, heterocentric, Western, colonialist, and bourgeois—assumptions of high
poststructuralist film theory. British Cultural Studies was also being pinpointed as a source for the
contribution of new energy to already existing pushes toward the stylistic
accessibility of scholarly writing and speech, the idea being that the
fundamentally contextualist and conjuncturalist work of cultural studies should
be as publicly available as possible so that this work can be as broadly
inclusionary, open to contestation, and publicly accountable for itself as
possible.
In Stuart Hall’s famous
formulation, this interdisciplinarity is not the same thing as
cross-disciplinarity or transdisciplinarity. It is not about combining a bunch
of assumptions or methods or vocabularies from different disciplines, or about
building bridges across disciplines. It is about working in the “cracks”
between disciplines and, by extension, between interdisciplinary formations.
This is an impossible mandate, since there is no “there there” in such cracks.
How, then, do you get to these cracks, and work from or in or with them? The
probably interminable difficulties of that last, open question makes
interdisciplinarity an inherently creative and open-ended project in this
scholarly tradition: one predicated on a willingness to be perpetually in the
dark and tentative about one’s means and ends, and about the status of one’s
grasp on them. That said, it becomes clear that there can be intense, and
arguably insoluble, sibling rivalries between the mandate of
interdisciplinarity and the mandate of accessibility when they are taken as
twin mandates—as they are taken, or once were taken, in some scholarly
lineages.
The incompatibilities
and contradictions of all of these different responses to an institutional and
disciplinary “situation” will make for serious tensions. Ph.D. students enflesh
these tensions differently than do others by being born into them, through
them, and out of them one way and another. Plus, the above sketching of the
situation is only part of the story. To fill in just a few more colors, I could
add that Deleuzian neovitalism had also already embarked on its way to becoming
the
Queer theory was also on
its new roll at the time. For me, some of this work offered the best guidance
in performing interdisciplinarity as an enactment of the political, especially
given its lingering insistence that the personal, even the so-called
autobiographical, be accounted for in and by any such enactment. Queer theory worked
from the combined legacies of formalism, structuralism, poststructuralism,
culturalism, deconstruction, and new historicism. It thus seemed to me that
there was something contextually conciliatory or reconciliatory about queer
theory. This was especially the case in that thinkers like Leo Bersani, Lee
Edelman, D.A. Miller, and Michael Moon were, at least sometimes, working with
film (and in highly refined ways too), and because they and others—including
Eve Kosofsky Sedgwick—could be said to be playing ping-pong with the insides
and outsides of narrativity in just about all of their writing.
Concomitantly, the
heavily later-Lacan inspired writings of thinkers including Joan Copjec, Mladen
Dolar, and Slavoj Zizek offered similarly useful—and not always that
different—models for commitedly political enactments of interdisciplinarity,
while working not only with film itself but also with plenty of the same old
intellectual saw horses, if differently dusted off, that film studies had
worked with at the aforementioned transcontinental apogee of what had come to
be called “Screen theory.” This was
partly an effect of those newer psychoanalytic writings’ hardcore engagement
with structuralist legacies along with an array of other Continental
traditions—including, asymptotically (and with some hostility),
deconstruction—while attending to popularity, geographic and historical
specificity, forms of difference such as gender, and the peculiarities of
postmodern epistemology.
Not only did both “queer
theory” and this “new psychoanalysis” tend to combine high and low culture
across various media and genres; they also adopted and developed modes of
thought and writing that rigorously traversed the differences, though without
ignoring them. Taken together, it now seems that these two projects even
provided some (impossible) paths of access to the very “cracks” that were in
those days more regularly inscribed by mappings of the distinctions between the
two endeavors themselves—whereas today the two have come to be more commonly
understood as somehow intertwined.
In our graduate
seminars, notable effort was required to grapple not only with Screen Theory—as
well as with preceding traditions and with alternatively available ones—but
also with this bewildering array of afterdevelopments, and with relations among
them and their elements. This involved reading (to name only some) Adorno,
Althusser, Barthes (early and late), Benjamin, Butler, de Certeau, Derrida,
Fanon, Fish, Freud, Foucault, Jameson, Kristeva, Lacan, Saussure, and Spivak—as
well as a number of the writers who I have already mentioned (such as Sedgwick)
and some who I have not (e.g., bell hooks). While works by such scholars were
included on many of our syllabi, my required structuralism and poststructuralism
seminar—the seminar for which I wrote the final paper that I later submitted to
the Society for Cinema Studies Graduate Student Writing Competition—focused on
the “primary material” that the dialogues of this litany of thinkers were taken
to constitute for film studies and its undergirdings. Of course, our research
for our final seminar papers lead us, in turn, to plenty of others who were not
typically appearing on our syllabi. For instance, I vividly remember stumbling
upon Agamben’s Language and Death: The
Place of Negativity at the UCLA library, and slogging through some of that,
in preparing to write that particular paper.
It did cross my mind,
glancing at the final paper that I had produced for that course before turning
it in, that the professor could declare it unacceptable. (In fact, I would
later find out that another student in the class had actually handed in two
separate papers because he was worried that one of them would be declared
unacceptable.) But I immediately dismissed the thought: it seemed to me to
deserve nothing more than fleeting status. First of all, I reasoned, that sort
of doubt comes with the territory. Second, this was a very thorough seminar
and, I thought, a particularly well-designed and useful one. Since this was a
freestanding film school, weekly film/video screenings and discussions of the
screened moving-image works accompanied our assigned readings and our
discussions of those readings. Perhaps not surprisingly, the screenings for
this course were unusually heavy on experimental work. Given the canonical,
anticanonical, and “canonically questioning” forms and conventions that I was
being made to encounter, and thus to “learn,” through those screenings
alongside the course’s assigned readings—the latter of which included books
like Roland Barthes by Roland Barthes—how
could I have been doing anything transgressive, or unconventionally
transgressive, in producing the seminar paper that I produced?
XI.
Educated in
incompetence, schooled in fidelity to its demands, learned in its languages,
institutionalized through its aporias, attentive to its histories and
contradictions, and acquainted with the irreducible singularities of its
materialization everywhere, please allow me to introduce myself.
I
am trained in all kinds of violence.
I
work the shadow worlds, watching the thresholds.
I
witness devourings, including my own.
I
endure them all.
I
try to read the subtitles and I make a lot of notes.
I
continue to multiply.
I learn to live, in Judith Butler’s words, “the contingency of the political signifier in a culture of democratic contestation.”3
XII.
Still it is the case
that writing, as Michel de Certeau puts it, ceaselessly begins…
Rich Cante is Associate Professor of
Media and Cultural Studies in the
2 Amos Vogel, Film
as a Subversive Art (New York: Random House, 1974), 149.
3 Judith Butler, Bodies That Matter: On the Discursive Limits of Sex (London: Routledge, 1993), 222
